# Khmer translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %s"

#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"

#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"

#: ../src/greeter-list.vala:859
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"

#: ../src/greeter-list.vala:870
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"

#: ../src/greeter-list.vala:916
msgid "Failed to start session"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ"

#: ../src/greeter-list.vala:931
msgid "Logging in…"
msgstr "កំពុង​ចូល…"

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "អេក្រង់​​ចូល"

#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់"

#: ../src/prompt-box.vala:212
msgid "Session Options"
msgstr "ជម្រើស​សម័យ"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "ជ្រើស​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "លាហើយ។ តើ​អ្នក​ចង់…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "បិទ"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កុំព្យូទ័រ?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ "
"ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែ"
"រ។"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "ផ្អាក"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "សម្ងំ"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:98
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (លំនាំដើម)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:506
msgid "Show release version"
msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:509
msgid "Run in test mode"
msgstr "ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:515
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- សារ​ស្វាគមន៍​របស់ Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:526
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។"

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "សម័យ​ភ្ញៀវ"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ឬ​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix  "
"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។"

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP  "
"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។"

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "រៀបចំ…"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"

#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល "
"uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។"

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ។"

#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "ដែន ៖"

#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "ចូល"

#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "ចូល​ជា %s"

#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"

#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ជា %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "ចូល"

#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "ផ្សេង​​ទៀត..."

#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "កំពុង​ចូល​..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "ថយ​ក្រោយ"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "ពណ៌​សំណព្វ (ខៀវ)៖"