# Korean translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" #: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" #: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해주십시오." #: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "로그인 중..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램" #: ../src/prompt-box.vala:211 msgid "Session Options" msgstr "" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "데스크톱 환경 선택" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "안녕히 가세요. 수행할 작업은 무엇입니까...." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "컴퓨터 끄기" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자의 세션 역시 닫습니다." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "절전" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:93 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (기본값)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:484 msgid "Show release version" msgstr "릴리스 버전을 표시합니다" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:487 msgid "Run in test mode" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:493 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- 유니티 로그인 프로그램" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:504 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "전체 전자메일 주소를 입력해주십시오" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "전자메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "설정…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정하시겠습니까?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "확인" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical.com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "서버 형식을 지원하지 않습니다." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "전자메일 주소:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "로그인" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s(으)로 로그인" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s(으)로 다시 시도" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "로그인" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "뒤로(_B)" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "기타..." #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "암호를 입력하십시오" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "로그인..." #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "선호 색상 (파란색):"