# Luxembourgish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 #: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwuert ongëlteg, probéiert nees w.e.g." #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiounstart feelgeschloen" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Umellen..." #: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "Zréck" #: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Aarbeschtsemgebung wielen" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Eddi. Wëll der ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Ausmaachen" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "sidd der sécher dass der de Computer ausmaache wëllt?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "De Moment sinn nach aner Benotzer op dësem Computer ugemellt. Wann Däer de " "Computer äusmaacht, ginn dës Benotzer ofgemellt." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Schnaarchmodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Wanterschlof" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Nei starten" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gaaschtsëtzung" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Gidd w.e.g. eng ganz E-Mails-Adress an" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Falsch(t) E-Mails-Adress oder Passwuert" #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wann Däer en Account op engem RDP- oder Citrix-Server hudd, kënnt Däer " "iwwert de Fernzougrëff vun dësem Server äus Programmer äusféieren." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wann Däer en RDP-Server hudd, kënnt Däer iwwert de Fernzougrëff vun dësem " "Server äus Programmer äusféieren." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Ofbriechen" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Ariichten" #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu-Fernzougrëffkonto, fir dësen Dénscht ze benotzen. " "Wëllt Däer elo e Fernzougrëffkonto ariichten?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu Fernzougrëffskonto fir dësen Dégscht ze benotzen. " "Gidd op uccs.canonical.com, fir en Account anzeriichten." #: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server-Typ net ënnerstëtzt." #: ../src/user-list.vala:709 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Gaaschtsëtzung" #: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: ../src/user-list.vala:790 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-Mails-Adress:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "Aloggen" #: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Nach eng Kéier probéieren" #: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Nach eng kéier probéieren als %s" #: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gaaschtsëtzung" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr ""