# Latvian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 01:21+0000\n" "Last-Translator: Mareks Dunkurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ievadi paroli %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nepareiza parole, mēģini vēlreiz" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Neizdevās autentificēties" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neizdevās startēt sesiju" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Ienāk sistēmā…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Ierakstīšanās ekrāns" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Sesijas opcijas" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izvēlieties darbvirsmas vidi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Uz re dzēšanos. Vai vēlāties..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Beigt darbu" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Vai esat drošs ka vēlaties izslēgt datoru?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pašlaik šajā datorā ir ierakstījušies citi lietotāji. Datora izslēgšana " "aizvērs arī šo lietotāju sesijas." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (noklusējuma)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica sveicējs" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Lūdzu, ierakstiet pilnu e-pasta adresi" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepareiza e-pasta adrese vai parole" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Ja jums ir konts uz RDP servera, attālinātā pieteikšanās ļauj jums palaist " "lietotnes no tā servera." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Iestatīt…" #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Lai lietotu šo servisu, jāiestata Ubuntu attālinātais konts. Vai vēlaties " "iestatīt kontu tagad?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../src/user-list.vala:565 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Lai lietotu šo servisu, jāiestata Ubuntu attālinātais konts. Dodieties uz " "uccs.canonical.com, lai iestatītu kontu." #: ../src/user-list.vala:567 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Lai lietotu šo servisu, jāiestata Ubuntu attālinātais konts. Vai vēlaties " "iestatīt kontu tagad?" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Servera tips nav atbalstīts." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Ierakstīties" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ierakstīties kā %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Mēģināt atkal kā %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Ierakstīties" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Arctica sveicējs" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Ja jums ir konts uz RDP vai Citrix servera, attālinātā pieteikšanās ļauj " #~ "jums palaist lietotnes no tā servera." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-pasta adrese:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Atpakaļ" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Ierakstās..." #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Mīļākā krāsa (zila):"