# Malay translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
"greeter/ms/>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Masuk kata laluan untuk %s"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
msgid "Password:"
msgstr "Kata Laluan:"

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Gagal disahkan"

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Gagal memulakan sesi"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Mendaftar masuk…"

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Skrin Daftar Masuk"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Undur"

#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Papan kekunci atas skrin"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontras Tinggi"

#: ../src/menubar.vala:237
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Skrin"

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Pilihan Sesi"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Pilih persekitaran desktop"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Bye. Adakah anda mahu…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Matikan"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Anda pasti mahu matikan komputer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
#, fuzzy
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Lain-lain pengguna yang sedang log masuk ke komputer ini, menutup komputer "
"sekarang akan juga menutup lain-lain sesi ini."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Tangguh"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Mula Semula"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Lalai)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:669
msgid "Show release version"
msgstr "Papar versi keluaran"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
#, fuzzy
msgid "Run in test mode"
msgstr "Aktifkan dalam mod ujian"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Aluan Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
#, c-format, fuzzy
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Aktifkan '%s --help' untuk lihat senarai penuh pilihan baris perintah yang "
"ada."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesi Tetamu"

#: ../src/user-list.vala:440
#, fuzzy
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Sila masukkan alamat lengkap e-mel"

#: ../src/user-list.vala:520
#, fuzzy
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Alamat e-mel atau kata laluan salah"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai akaun pada pelayan RDP atau pelayan X2Go, Daftar Masuk "
"membenarkan anda akses aplikasi melalui pelayan tersebut."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Persediaan…"

#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Anda ingin buka "
"akaun sekarang?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:565
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Layari %s untuk "
"buka akaun."

#: ../src/user-list.vala:567
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Sila hubungi "
"pentadbir laman untuk info lanjut."

#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Jenis pelayan tidak disokong."

#: ../src/user-list.vala:712
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Sesi X2Go:"

#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
msgstr "Domin:"

#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
msgstr "ID akaun"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Log In"
msgstr "Daftar Masuk"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Daftar masuk sebagai %s"

#: ../src/user-list.vala:842
msgid "Retry"
msgstr "Cuba lagi"

#: ../src/user-list.vala:843
#, c-format, fuzzy
msgid "Retry as %s"
msgstr "Cuba lagi sebagai %s"

#: ../src/user-list.vala:882
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Sesi Tetamu Sementara"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Semua data dicipta semasa sesi tetamu akan dinyahhapus\n"
"bila anda log keluar, seting disetkan kepada asal.\n"
"Simpankan fail di storan luaran, gunakan\n"
"stik USB, jika anda ingin akses kemudian."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Alternatif lain untuk simpan fail didalam\n"
"/var/tetamu-folder data."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Kata Aluan Arctica"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Jika anda mempunyai pelayan RDP atau Citrix, Daftar Masuk Jauh benarkan "
#~ "anda jalani aplikasi dari pelayan tersebut."

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Emel:"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Mendaftar masuk..."

#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Masukkan nama pengguna"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Masukkan kata laluan"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Undur"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Warna Kegemaran (biru):"