# Malay translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:36+0000\n" "Last-Translator: antuketot76 \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format, fuzzy msgid "Enter password for %s" msgstr "Masuk kata laluan untuk %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Kata Laluan:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" #: ../src/greeter-list.vala:888 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal disahkan" #: ../src/greeter-list.vala:934 #, fuzzy msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal memulakan sesi" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Mendaftar masuk…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Daftar Masuk" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Undur" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan kekunci atas skrin" #: ../src/menubar.vala:231 #, fuzzy msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Skrin" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Pilih persekitaran desktop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Bye. Adakah anda mahu…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Anda pasti mahu matikan komputer?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 #, fuzzy msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Lain-lain pengguna yang sedang log masuk ke komputer ini, menutup komputer " "sekarang akan juga menutup lain-lain sesi ini." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tangguh" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Lalai)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Papar versi keluaran" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 #, fuzzy msgid "Run in test mode" msgstr "Aktifkan dalam mod ujian" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Aluan Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format, fuzzy msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Aktifkan '%s --help' untuk lihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu" #: ../src/user-list.vala:440 #, fuzzy msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Sila masukkan alamat lengkap e-mel" #: ../src/user-list.vala:520 #, fuzzy msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Alamat e-mel atau kata laluan salah" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Jika anda mempunyai akaun pada pelayan RDP atau pelayan X2Go, Daftar Masuk " "membenarkan anda akses aplikasi melalui pelayan tersebut." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Persediaan…" #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Anda ingin buka " "akaun sekarang?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Layari %s untuk " "buka akaun." #: ../src/user-list.vala:567 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Anda perlu akaun Remot Login untuk akses perkhidmatan ini. Sila hubungi " "pentadbir laman untuk info lanjut." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Jenis pelayan tidak disokong." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "Sesi X2Go:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domin:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "ID akaun" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Daftar Masuk" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Daftar masuk sebagai %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format, fuzzy msgid "Retry as %s" msgstr "Cuba lagi sebagai %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu Sementara" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, fuzzy, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Semua data dicipta semasa sesi tetamu akan dinyahhapus\n" "bila anda log keluar, seting disetkan kepada asal.\n" "Simpankan fail di storan luaran, gunakan\n" "stik USB, jika anda ingin akses kemudian." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Alternatif lain untuk simpan fail didalam\n" "/var/tetamu-folder data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Kata Aluan Arctica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Jika anda mempunyai pelayan RDP atau Citrix, Daftar Masuk Jauh benarkan " #~ "anda jalani aplikasi dari pelayan tersebut." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Emel:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Mendaftar masuk..." #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Masukkan nama pengguna" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Masukkan kata laluan" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Undur" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Warna Kegemaran (biru):"