# Norwegian Bokmal translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-17 23:07+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Logger inn …" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Velg skrivebordsmiljø" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Ha det bra. Vil du …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andre brukere er logget inn på denne datamaskinen. Hvis du slår av nå, blir " "også disse brukerne logget ut." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (standard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica velkomstskjerm" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Skriv inn en fullstendig e-postadresse" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Feil e-postadresse eller passord" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP- eller Citrix-tjener, kan du kjøre programmer " "fra denne med «Remote Login»." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP-tjener, kan du kjøre programmer fra denne med " "«Remote Login»." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Sett opp …" #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Vil du " "lage en konto nå?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Besøk " "uccs.canonical.com for å lage en konto." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Tjenertypen støttes ikke." #: ../src/user-list.vala:707 msgid "X2Go Session:" msgstr "x2Go-økt:" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-postadresse:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logg inn som %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv igjen som %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Innloggingsnavn" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "Gjest" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "All data opprettet under denne gjesteøkta vil bli slettet\n" "når du logger ut, og innstillinger vil tilbakestilles til forvalg.\n" "Flytt filer til et eksternt lagringsmedium, for eksempel en\n" "USB-minnepinne, hvis du ikke vil at det skal gå tapt." #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Et annet alternativ er å lagre filer i\n" "/var/guest-data -mappen." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica velkomstskjerm" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tilbake" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favorittfarge (blå):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Logger inn …"