# Norwegian Bokmal translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 16:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" #: ../src/greeter-list.vala:302 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" #: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" #: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" #: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "Logger inn …" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" #: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" #: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" #: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Velg skrivebordsmiljø" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Ha det bra. Vil du …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andre brukere er logget inn på denne datamaskinen. Hvis du slår av nå, blir " "også disse brukerne logget ut." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (standard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica velkomstskjerm" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Skriv inn en fullstendig e-postadresse" #: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Feil e-postadresse eller passord" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP- eller X2Go-tjener, kan du kjøre programmer " "derfra med «Remote Login»." #: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "Sett opp …" #: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Vil du lage " "en konto nå?" #: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Besøk %s " "for å forespørre konto." #: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Spør " "administratoren for siden om detaljer." #: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "Tjenertypen støttes ikke." #: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "x2Go-økt:" #: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logg inn som %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv igjen som %s" #: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "Innloggingsnavn" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Midlertidig gjesteøkt" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "All data opprettet under denne gjesteøkta vil bli slettet\n" "når du logger ut, og innstillinger vil tilbakestilles til forvalg.\n" "Flytt filer til et eksternt lagringsmedium, for eksempel en\n" "USB-minnepinne, hvis du ikke vil at det skal gå tapt." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Et annet alternativ er å lagre filer i\n" "/var/guest-data -mappen." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica-velkomstskjerm" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har en konto på en RDP- eller Citrix-tjener, kan du kjøre " #~ "programmer fra denne med «Remote Login»." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-postadresse:" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Gjest" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tilbake" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favorittfarge (blå):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Logger inn …"