# Norwegian Bokmal translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 16:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Logger inn …" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Velg skrivebordsmiljø" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Ha det bra. Vil du …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andre brukere er logget inn på denne datamaskinen. Hvis du slår av nå, blir " "også disse brukerne logget ut." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (standard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica velkomstskjerm" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Skriv inn en fullstendig e-postadresse" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Feil e-postadresse eller passord" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP- eller X2Go-tjener, kan du kjøre programmer " "derfra med «Remote Login»." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Sett opp …" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Vil du lage " "en konto nå?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Besøk %s " "for å forespørre konto." #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Du trenger en fjerninnloggingskonto for å bruke denne tjenesten. Spør " "administratoren for siden om detaljer." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Tjenertypen støttes ikke." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "x2Go-økt:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logg inn som %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv igjen som %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Innloggingsnavn" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Midlertidig gjesteøkt" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "All data opprettet under denne gjesteøkta vil bli slettet\n" "når du logger ut, og innstillinger vil tilbakestilles til forvalg.\n" "Flytt filer til et eksternt lagringsmedium, for eksempel en\n" "USB-minnepinne, hvis du ikke vil at det skal gå tapt." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Et annet alternativ er å lagre filer i\n" "/var/guest-data -mappen." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica-velkomstskjerm" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har en konto på en RDP- eller Citrix-tjener, kan du kjøre " #~ "programmer fra denne med «Remote Login»." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-postadresse:" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Gjest" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tilbake" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favorittfarge (blå):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Logger inn …"