# Dutch translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:15+0000\n" "Last-Translator: Melroy vd Berg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wachtwoord voor %s invoeren" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer opnieuw" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authenticatie mislukt" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessie starten mislukt" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Aanmelden…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Sessie-eigenschappen" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Bureaubladomgeving selecteren" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Tot ziens. Wilt u misschien ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Er zijn thans andere gebruikers aangemeld op deze computer; nu afsluiten zal " "ook hun sessies sluiten." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "In testmodus uitvoeren" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica-aanmeldscherm (greeter)" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van alle opdrachtregelopties." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Gelieve een volledig e-mailadres in te voeren" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Onjuist e-mailadres of wachtwoord" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Indien u een account op een RDP- of Citrixserver heeft, dan stelt Remote " "Login u in staat toepassingen van die server te draaien." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Als u een account heeft op een RDP-server kunt u met Remote Login " "toepassingen vanaf die server draaien." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Instellen…" #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Wilt u nu een account instellen?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Bezoek uccs.canonical.com om een account in te stellen." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertype wordt niet ondersteund." #: ../src/user-list.vala:707 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Gastsessie" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mailadres:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Aanmelden" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Aanmelden als %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Opnieuw proberen als %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gastsessie" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Arctica-aanmeldscherm (greeter)" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Terug" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favoriete kleur (blauw):"