# Dutch translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:51+0000\n" "Last-Translator: Jennifer \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wachtwoord voor %s invoeren" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer opnieuw" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authenticatie mislukt" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessie starten mislukt" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Aanmelden…" #: ../src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" #: ../src/main-window.vala:121 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../src/menubar.vala:369 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #: ../src/menubar.vala:374 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #: ../src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Sessie-eigenschappen" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Bureaubladomgeving selecteren" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Tot ziens. Wilt u misschien…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Er zijn thans andere gebruikers aangemeld op deze computer; nu afsluiten zal " "ook hun sessies sluiten." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:916 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" msgstr "In testmodus uitvoeren" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica-aanmeldscherm (greeter)" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:942 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van alle opdrachtregelopties." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" #: ../src/user-list.vala:477 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Gelieve een volledig e-mailadres in te voeren" #: ../src/user-list.vala:566 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Onjuist e-mailadres of wachtwoord" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:600 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Als u een account heeft op een RDP of X2Go server kunt u met Remote Login " "toepassingen vanaf die server draaien." #: ../src/user-list.vala:603 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/user-list.vala:604 msgid "Set Up…" msgstr "Instellen…" #: ../src/user-list.vala:606 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "U heeft een Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te maken. " "Wilt u nu een account instellen?" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/user-list.vala:612 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "U heeft een Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te maken. " "Bezoek %s om een account aan te maken." #: ../src/user-list.vala:614 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "U heeft een Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te maken. " "Informeer bij uw beheerder voor meer details." #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertype wordt niet ondersteund." #: ../src/user-list.vala:764 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go sessie:" #: ../src/user-list.vala:784 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" #: ../src/user-list.vala:846 msgid "Account ID" msgstr "Account ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:895 msgid "Log In" msgstr "Aanmelden" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Aanmelden als %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: ../src/user-list.vala:901 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Opnieuw proberen als %s" #: ../src/user-list.vala:945 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Tijdelijke gast sessie" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Alle data van deze gast sessie zal worden verwijderd\n" "wanneer u uitlogt, instellingen worden teruggezet naar standaard.\n" "Aub bestanden opslaan op een externe harde schijf, bijvoorbeeld\n" "een USB stick, als u deze later opnieuw wilt benaderen." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Een ander alternatief is om bestanden op te slaan in\n" "/var/guest-data folder." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica-aanmeldscherm" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Indien u een account op een RDP- of Citrixserver heeft, dan stelt Remote " #~ "Login u in staat toepassingen van die server te draaien." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mailadres:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Terug" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favoriete kleur (blauw):"