# Polish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:35+0000\n" "Last-Translator: Dawid Dubanosow \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Proszę wprowadzić hasło użytkownika %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 #: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie." #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nie udało się uwierzytelnić" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Nie udało się uruchomić sesji" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Logowanie..." #: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowania" #: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "Cofnij" #: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" #: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" #: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Opcje sesji" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Proszę wybrać środowisko graficzne" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Do zobaczenia. Czy chcesz..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłącz komputer" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Do tego komputera są zalogowani inni użytkownicy. Wyłączenie systemu " "spowoduje zakończenie ich sesji." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Domyślne)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "Wypisuje inforamacje o wersji" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "Uruchamia w trybie testowym" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Ekran logowania Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gość" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Proszę wprowadzić pełny adres e-mail" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło" #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Zdalne logowanie pozwala uruchamiać programy za pośrednictwem kont na " "serwerach RDP lub Citrix." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Zdalne logowanie umożliwia uruchamianie programów zainstalowanych na " "serwerze RDP." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Skonfiguruj..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. " "Skonfigurować je teraz?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. Proszę " "odwiedzić stronę uccs.canonical.com, aby je skonfigurować." #: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Nieobsługiwany typ serwera." #: ../src/user-list.vala:709 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Gość" #: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:790 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Adres e-mail:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj" #: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Zaloguj jako użytkownik %s" #: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ponów jako %s" #: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "Zaloguj" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gość" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Ekran logowania Arctica" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Logowanie..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Wstecz" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Ulubiony kolor (niebieski):"