# Polish translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Dubanosow <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło użytkownika %s"

#: ../src/greeter-list.vala:810 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../src/greeter-list.vala:812 ../src/user-list.vala:695
#: ../src/user-list.vala:788
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: ../src/greeter-list.vala:867
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie."

#: ../src/greeter-list.vala:878
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Nie udało się uwierzytelnić"

#: ../src/greeter-list.vala:924
msgid "Failed to start session"
msgstr "Nie udało się uruchomić sesji"

#: ../src/greeter-list.vala:939
msgid "Logging in…"
msgstr "Logowanie..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Ekran logowania"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Klawiatura ekranowa"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Wysoki kontrast"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Czytnik ekranowy"

#: ../src/prompt-box.vala:233
msgid "Session Options"
msgstr "Opcje sesji"

#: ../src/session-list.vala:41
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Proszę wybrać środowisko graficzne"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Do zobaczenia. Czy chcesz..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Wyłącz komputer"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:111
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:136
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Do tego komputera są zalogowani inni użytkownicy.  Wyłączenie systemu "
"spowoduje zakończenie ich sesji."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:153
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:170
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacja"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:188
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:127
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Domyślne)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:595
msgid "Show release version"
msgstr "Wypisuje inforamacje o wersji"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:598
msgid "Run in test mode"
msgstr "Uruchamia w trybie testowym"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:604
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Ekran logowania Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:615
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Gość"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Proszę wprowadzić pełny adres e-mail"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Zdalne logowanie pozwala uruchamiać programy za pośrednictwem kont na "
"serwerach RDP lub Citrix."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Zdalne logowanie umożliwia uruchamianie programów zainstalowanych na "
"serwerze RDP."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Skonfiguruj..."

#: ../src/user-list.vala:557
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. "
"Skonfigurować je teraz?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
"Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. Proszę "
"odwiedzić stronę uccs.canonical.com, aby je skonfigurować."

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Nieobsługiwany typ serwera."

#: ../src/user-list.vala:707
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Gość"

#: ../src/user-list.vala:727
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"

#: ../src/user-list.vala:788
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:832
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"

#: ../src/user-list.vala:833
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Zaloguj jako użytkownik %s"

#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Ponów jako %s"

#: ../src/user-list.vala:876
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"

#. does not exist, so create it
#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76
#, sh-format
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:33
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Gość"

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:34
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:38
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "- Ekran logowania Arctica"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Logowanie..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Wstecz"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Ulubiony kolor (niebieski):"