# Romanian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 #: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Autentificare în curs..." #: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Alege mediul desktop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "La revedere. Ați dori să..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Oprire" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pe acest calculator sunt autentificați și alți utilizatori, oprirea " "calculatorului va închide și sesiunile acestora." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Repornire" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Implicit)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduceți o adresă de email completă" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorectă" #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dacă aveți un cont pe un server RDP sau Citrix, Autentificare la Distanță vă " "permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dacă aveți un cont pe un server RDP, Autentificare la Distanță vă permite să " "rulați aplicații de pe serverul respectiv." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Configurare..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Remote Login. " "Doriți să creați un cont acum?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Autentificare " "la Distanță. Pentru a crea un cont vizitați uccs.canonical.com" #: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipul de server nu este suportat." #: ../src/user-list.vala:709 msgid "X2Go Session:" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" #: ../src/user-list.vala:790 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Adresă de e-mail:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" #: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reîncearcă ca %s" #: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "Îna_poi" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Culoarea preferată (albastru):"