# Romanian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Buescu Bogdan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Nume de utilizator:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parola invalidă, încearcă din nou" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentificare esuata" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Autentificare în curs…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Autentificare" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura virtuala" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast mare" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Optiuni sesiune" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Alege mediul desktop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "La revedere. Ați dori să…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Oprire" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pe acest calculator sunt autentificați și alți utilizatori, oprirea " "calculatorului va închide și sesiunile acestora." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Repornire" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Implicit)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Arata versiune" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruleaza in mod test" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulează '%s --help' pentru a vedea lista completa de opțiuni disponibile " "pentru comanda." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiune neautentificata" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduceți o adresă de email completă" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorectă" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Dacă aveți un cont pe un server RDP sau X2Go, Autentificare la Distanță vă " "permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Configurare…" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont de Conectare la " "Distanta. Doriți să creați un cont acum?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:565 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Autentificare la " "Distanță. Pentru a crea un cont vizitați %s." #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont de Conectare la " "Distanță. Va rugam sa cereți detalii de la administratorul site-ului." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipul de server nu este suportat." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "Sesiune X2Go:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "ID utilizator" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Autentificare" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Autentificare ca %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reîncearcă ca %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Sesiune temporara vizitator" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Dacă aveți un cont pe un server RDP sau Citrix, Autentificare la Distanță " #~ "vă permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mail:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "Îna_poi" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Culoarea preferată (albastru):"