# Russian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Введите пароль пользователя %s"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697
#: ../src/user-list.vala:790
msgid "Username:"
msgstr "Пользователь:"

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз"

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось выполнить вход"

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Не удалось запустить сеанс"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Выполняется вход..."

#: ../src/main-window.vala:51
msgid "Login Screen"
msgstr "Экран входа в систему"

#: ../src/main-window.vala:115
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/menubar.vala:222
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура"

#: ../src/menubar.vala:227
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокая контрастность"

#: ../src/menubar.vala:233
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экранный диктор"

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Параметры сеанса"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Выберите окружение"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "До свидания. Вы хотите ..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Завершить работу"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, "
"выключение приведёт к завершению всех сеансов."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Перейти в режим ожидания"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Перейти в спящий режим"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить компьютер"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:630
msgid "Show release version"
msgstr "Показать версию выпуска"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:633
msgid "Run in test mode"
msgstr "Запуск в режиме тестирования"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:639
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "— Экран приветствия Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:650
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров "
"командной строки."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Укажите полный адрес электронной почты"

#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль"

#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote "
"Login позволит вам запускать приложения с этого сервера."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP, удаленный вход позволит "
"запустить приложения, расположенные на сервере."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Настройка..."

#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. "
"Вы хотите настроить её?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. "
"Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com"

#: ../src/user-list.vala:681
msgid "Server type not supported."
msgstr "Этот тип сервера не поддерживается."

#: ../src/user-list.vala:709
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../src/user-list.vala:729
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"

#: ../src/user-list.vala:790
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Адрес электронной почты:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:834
msgid "Log In"
msgstr "Войти"

#: ../src/user-list.vala:835
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Войти от имени %s"

#: ../src/user-list.vala:839
msgid "Retry"
msgstr "Повтор"

#: ../src/user-list.vala:840
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Повторить как %s"

#: ../src/user-list.vala:879
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "— Экран приветствия Arctica"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Выполняется вход..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Назад"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Предпочитаемый цвет (голубой):"