# Russian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:55+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "Введите своё имя пользователя" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не удалось выполнить вход" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Не удалось запустить сеанс" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Вход в систему…" #: ../src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа в систему" #: ../src/main-window.vala:121 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/menubar.vala:369 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #: ../src/menubar.vala:374 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" #: ../src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Выберите окружение рабочего стола" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "До свидания. Вы бы хотели…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Завершить работу" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, " "выключение приведёт к завершению всех сеансов." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Перейти в режим ожидания" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Перейти в спящий режим (Hibernation)" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить компьютер" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." msgstr "Сейчас будет выбрано действие по умолчанию." #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" msgstr[0] "Действие по умолчанию будет выбрано через секунду …" msgstr[1] "Действие по умолчанию будет выбрано через %u секунды …" msgstr[2] "Действие по умолчанию будет выбрано через %u секунд …" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:916 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в тестовом режиме" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "Запуск в тестовом режиме с высококонтрастной темой" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "Запуск в тестовом режиме с активированным большим шрифтом" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "— Экран приветствия Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:942 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Для просмотра всех доступных параметров командной строки выполните \"%s --" "help\"." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" #: ../src/user-list.vala:477 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Укажите полный адрес электронной почты" #: ../src/user-list.vala:566 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:600 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Если у Вас есть учётная запись на сервере RDP или X2Go, удаленный вход " "позволит запустить приложения, расположенные на том сервере." #: ../src/user-list.vala:603 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../src/user-list.vala:604 msgid "Set Up…" msgstr "Настройка…" #: ../src/user-list.vala:606 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " "систему. Хотите настроить её сейчас?" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:612 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " "систему. Чтобы настроить её, посетите сайт %s." #: ../src/user-list.vala:614 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " "систему. Подробности можете уточнить у своего администратора." #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." msgstr "Этот тип сервера не поддерживается." #: ../src/user-list.vala:764 msgid "X2Go Session:" msgstr "Сеанс X2Go:" #: ../src/user-list.vala:784 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: ../src/user-list.vala:846 msgid "Account ID" msgstr "ID учетной записи" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:895 msgid "Log In" msgstr "Вход" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Войти от имени %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #: ../src/user-list.vala:901 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторить как %s" #: ../src/user-list.vala:945 msgid "Login" msgstr "Войти" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Временный гостевой сеанс" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Все данные, созданные в гостевом сеансе, будут утеряны\n" "после выхода, а настройки сброшены. Сохраняйте файлы\n" "на внешние устройства, например USB-накопители,\n" "чтобы использовать их в дальнейшем." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Также файлы можно сохранить в каталоге\n" "/var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Экран приветствия Arctica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote " #~ "Login позволит вам запускать приложения с этого сервера." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Адрес электронной почты:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Выполняется вход..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Назад" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Предпочитаемый цвет (голубой):"