# Russian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: Eugene Marshal \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль пользователя %s" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз" #: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не удалось выполнить вход" #: ../src/greeter-list.vala:916 msgid "Failed to start session" msgstr "Не удалось запустить сеанс" #: ../src/greeter-list.vala:931 msgid "Logging in…" msgstr "Выполняется вход..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа в систему" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" #: ../src/prompt-box.vala:211 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Выберите окружение" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "До свидания. Вы хотите ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Завершить работу" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, " "выключение приведёт к завершению всех сеансов." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Перейти в режим ожидания" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Перейти в спящий режим" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить компьютер" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:93 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:506 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:509 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в режиме тестирования" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:515 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "— Экран приветствия Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:526 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров " "командной строки." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Укажите полный адрес электронной почты" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote " "Login позволит вам запускать приложения с этого сервера." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP, удаленный вход позволит " "запустить приложения, расположенные на сервере." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Настройка..." #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Вы хотите настроить её?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com" #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Этот тип сервера не поддерживается." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Войти" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Войти от имени %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Повтор" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторить как %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Войти" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Выполняется вход..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Назад" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Предпочитаемый цвет (голубой):"