# Slovak translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-05 12:23+0000\n" "Last-Translator: Matúš Baňas \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova prosím" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overovanie zlyhalo" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Zlyhalo spustenie relácie" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Prihlasuje sa…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Prihlasovacia obrazovka" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnica na obrazovke" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Čítačka obrazovky" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti relácie" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vyberte pracovné prostredie" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Dovidenia. Chceli by ste…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "K počítaču sú prihlásení aj iní používatelia, ak teraz počítač vypnete, " "ukončia sa aj tieto relácie." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Predvolené)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Zobraziť verziu vydania" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustiť v skúšobnom režime" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- uvítacia obrazovka Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spustite „%s --help“ pre zobrazenie úplného zoznamu dostupných možností " "príkazového riadka." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Relácia pre hosťa" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Prosím, vložte úplnú emailovú adresu" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nesprávna emailová adresa alebo heslo" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Ak máte účet na RDP serveri alebo X2Go serveri, vzdialené prihlásenie vám " "umožní spúšťať aplikácie z tohto serveru." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Nastaviť…" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. Chcete " "nastaviť účet teraz?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. Ak " "chcete požiadať o účet, navštívte lokalitu %s." #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. " "Podrobnosti si vyžiadajte u správcu lokality." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Typ servera nie je podporovaný." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go relácia:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "ID účtu" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Prihlásiť sa" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prihlásiť sa ako %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znova" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Skúsiť znova ako %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Dočasná relácia pre hosťa" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Všetky údaje vytvorené počas tejto relácie pre hosťa sa odstránia\n" "keď sa odhláste, a nastavenia sa obnovia na predvolené hodnoty.\n" "Prosíme, uložte si súbory na niektoré externé zariadenia, napríklad\n" "USB kľúč, ak by ste ich chceli znova získať neskôr." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Ďalšia možnosť je uložiť súbory v zložke\n" "/var/guest-data folder." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Greeter" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Ak máte používateľský účet na RDP alebo Citrix serveri, Vzdialené " #~ "prihlásenie vám umožní spúšťať aplikácie z tohto servera." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Emailová adresa:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Späť" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Obľúbená farba (modrá):"