# Slovenian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Tamir Azaz <ta_tocka@a2z.uk.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova."

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Začenjanje seje je spodletelo"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Prijavljanje ..."

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Prijavni zaslon"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Zaslonska tipkovnica"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast"

#: ../src/menubar.vala:237
msgid "Screen Reader"
msgstr "Zaslonski bralnik"

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Možnosti seje"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Izberite namizno okolje"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Nasvidenje. Ali želite ..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Izklop"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo "
"zaprl tudi njihove seje."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (privzeto)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:669
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
msgid "Run in test mode"
msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Pozdrav Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Seja za goste"

#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte"

#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje "
"programov s tega strežnika."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Nastavi ..."

#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali "
"želite račun ustvariti?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: ../src/user-list.vala:565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite "
"uccs.canonical.com za nastavitev računa."

#: ../src/user-list.vala:567
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali "
"želite račun ustvariti?"

#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Vrsta strežnika ni podprta."

#: ../src/user-list.vala:712
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go seja:"

#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"

#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
msgstr ""

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prijavite se kot %s"

#: ../src/user-list.vala:842
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"

#: ../src/user-list.vala:843
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Poskusi znova kot %s"

#: ../src/user-list.vala:882
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Seja za goste"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "- Pozdrav Arctica"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava "
#~ "dovoljuje zagon programa s tega strežnika."

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Elektronski naslov:"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Prijavljanje ..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Nazaj"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Najljubša barva (modra):"