# Slovenian translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"

#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova."

#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"

#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Prijavljanje ..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Prijavni zaslon"

#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Zaslonska tipkovnica"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Zaslonski bralnik"

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Možnosti seje"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Izberite namizno okolje"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Nasvidenje. Ali želite ..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Izklop"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo "
"zaprl tudi njihove seje."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (privzeto)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Pozdrav Unity"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Seja za goste"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava dovoljuje "
"zagon programa s tega strežnika."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje "
"programov s tega strežnika."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Nastavi ..."

#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali "
"želite račun ustvariti?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite "
"uccs.canonical.com za nastavitev računa."

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Vrsta strežnika ni podprta."

#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"

#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Elektronski naslov:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"

#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prijavite se kot %s"

#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"

#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Poskusi znova kot %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Prijavljanje ..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Nazaj"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Najljubša barva (modra):"