# Slovenian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:28+0000\n" "Last-Translator: Tamir Azaz \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Prijavljanje ..." #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" #: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izberite namizno okolje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Nasvidenje. Ali želite ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo " "zaprl tudi njihove seje." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (privzeto)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Pozdrav Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje " "programov s tega strežnika." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Nastavi ..." #: ../src/user-list.vala:609 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../src/user-list.vala:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." #: ../src/user-list.vala:617 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta strežnika ni podprta." #: ../src/user-list.vala:767 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go seja:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavite se kot %s" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Poskusi znova kot %s" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Pozdrav Arctica" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Zaslonska tipkovnica" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Visok kontrast" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Zaslonski bralnik" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava " #~ "dovoljuje zagon programa s tega strežnika." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Elektronski naslov:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Prijavljanje ..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Nazaj" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Najljubša barva (modra):"