# Slovenian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:28+0000\n" "Last-Translator: Tamir Azaz \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Prijavljanje ..." #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izberite namizno okolje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Nasvidenje. Ali želite ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo " "zaprl tudi njihove seje." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (privzeto)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Pozdrav Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje " "programov s tega strežnika." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Nastavi ..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../src/user-list.vala:565 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." #: ../src/user-list.vala:567 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta strežnika ni podprta." #: ../src/user-list.vala:712 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go seja:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavite se kot %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Poskusi znova kot %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Pozdrav Arctica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava " #~ "dovoljuje zagon programa s tega strežnika." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Elektronski naslov:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Prijavljanje ..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Nazaj" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Najljubša barva (modra):"