# Slovenian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-04 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:46+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." #: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../src/greeter-list.vala:916 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" #: ../src/greeter-list.vala:931 msgid "Logging in…" msgstr "Prijavljanje ..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" #: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izberite namizno okolje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Nasvidenje. Ali želite ..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo " "zaprl tudi njihove seje." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (privzeto)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:506 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:509 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:515 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Pozdrav Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:526 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava dovoljuje " "zagon programa s tega strežnika." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje " "programov s tega strežnika." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Nastavi ..." #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta strežnika ni podprta." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "Elektronski naslov:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavite se kot %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Poskusi znova kot %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Prijava" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Prijavljanje ..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Nazaj" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Najljubša barva (modra):"