# Serbian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Марко М. Костић , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:46+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Пријава није успела" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Нисам успео да покренем сесију" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Пријављивање..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Пријавни екран" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Јак контраст" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Изаберите графичко окружење" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Довиђења. Желите ли да се рачунар..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Искључи" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Други корисници су тренутно пријављени на овом рачунару, а искључивање ће " "такође затворити и њихове сесије." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзне" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Поново покрене" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (подразумевано)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Прикажи издање програма" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Покрени у пробном режиму" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "Јунитијев екран добродошлице" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесија за госта" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Унесите потпуну е-адресу" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Нетачна е-адреса или лозинка" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Уколико имате налог на РДП или Цитрикс серверу, удаљена пријава вам " "омогућава да покрећете програме са тог сервера." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Уколико имате налог на РДП серверу, удаљена пријава вам омогућује да " "покрећете програме са тог сервера." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Подеси..." #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите " "да направите налог?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "У реду" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs." "canonical.com да бисте направили налог." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Тип сервера није подржан." #: ../src/user-list.vala:707 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Сесија за госта" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Е-адреса:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Пријави ме" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Пријави ме као %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Покушај поново као %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Пријава" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Сесија за госта" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "Јунитијев екран добродошлице" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Назад" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Омиљена боја (плава):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Пријављивање у току..."