# Serbian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Марко М. Костић , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:46+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Пријава није успела" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Нисам успео да покренем сесију" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Пријављивање..." #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Пријавни екран" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Јак контраст" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Изаберите графичко окружење" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Довиђења. Желите ли да се рачунар..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Искључи" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Други корисници су тренутно пријављени на овом рачунару, а искључивање ће " "такође затворити и њихове сесије." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзне" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Поново покрене" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (подразумевано)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Прикажи издање програма" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Покрени у пробном режиму" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "Јунитијев екран добродошлице" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Сесија за госта" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Унесите потпуну е-адресу" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Нетачна е-адреса или лозинка" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Уколико имате налог на РДП серверу, удаљена пријава вам омогућује да " "покрећете програме са тог сервера." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Подеси..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите " "да направите налог?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "У реду" #: ../src/user-list.vala:565 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs." "canonical.com да бисте направили налог." #: ../src/user-list.vala:567 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите " "да направите налог?" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Тип сервера није подржан." #: ../src/user-list.vala:712 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Сесија за госта" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Пријави ме" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Пријави ме као %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Покушај поново као %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Пријава" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Сесија за госта" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "Јунитијев екран добродошлице" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Уколико имате налог на РДП или Цитрикс серверу, удаљена пријава вам " #~ "омогућава да покрећете програме са тог сервера." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Е-адреса:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Назад" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Омиљена боја (плава):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Пријављивање у току..."