# Swedish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 05:08+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Loggar in…" #: ../src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" #: ../src/main-window.vala:121 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: ../src/menubar.vala:369 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #: ../src/menubar.vala:374 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #: ../src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Välj skrivbordsmiljö" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Hej då. Vill du…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andra användare är för nuvarande inloggade på den här datorn, att stänga ner " "nu kommer också stänga ner de andra sessionerna." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." msgstr "Väljer standardåtgärd nu." #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" msgstr[0] "Väljer standardåtgärd om en sekund …" msgstr[1] "Väljer standardåtgärd om %u en sekunder …" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Förval)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:916 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "Kör i testläge med a11y högkontrast-tema aktiverat" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "Kör i testläge med a11y stor typsnittsfunktion aktiverad" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica-hälsare" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:942 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" #: ../src/user-list.vala:477 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ange en fullständig e-postadress" #: ../src/user-list.vala:566 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:600 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP-server eller X2Go-server så kan " "fjärrinloggning tillåta dig att köra applikationer från den servern." #: ../src/user-list.vala:603 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/user-list.vala:604 msgid "Set Up…" msgstr "Ställ in…" #: ../src/user-list.vala:606 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Vill " "du skapa ett konto nu?" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/user-list.vala:612 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Besök " "%s för att skapa ett konto." #: ../src/user-list.vala:614 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Fråga " "din webbplatsadministratör för mer information." #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertypen stöds inte." #: ../src/user-list.vala:764 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go-session:" #: ../src/user-list.vala:784 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: ../src/user-list.vala:846 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:895 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logga in som %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: ../src/user-list.vala:901 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Försök på nytt som %s" #: ../src/user-list.vala:945 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Tillfällig gästsession" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "All data som skapas under denna gästsession kommer att raderas\n" "när du loggar ut och inställningarna kommer att återställas till " "standardinställningarna.\n" "Spara filer på någon extern enhet, till exempel en\n" "USB-minne, om du vill komma åt dem igen senare." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Ett annat alternativ är att spara filer i\n" "mappen /var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica-hälsare" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Om du har ett konto på en RDP- eller Citrix-server kan du via " #~ "fjärrinloggning köra program från den servern." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-post:" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Gäst" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Loggar in..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Bakåt" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favoritfärg (blå):"