# Tamil translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 13:00+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%S க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "உங்கள் பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்" #: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "கடவு சொல்" #: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "பயனர்பெயர்:" #: ../src/greeter-list.vala:906 msgid "Invalid username or password, please try again" msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல், தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" msgstr "அங்கீகரிக்கத் தவறிவிட்டது" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Failed to start session" msgstr "அமர்வை தொடக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" msgstr "உள்நுழைகிறது..." #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "உள்நுழைவு திரை" #: ../src/main-window.vala:107 msgid "Back" msgstr "பின்செல்" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "அமர்வு விருப்பங்கள்" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "திசைமேசை சூளலை தேர்ந்தெடு" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "நன்றி வணக்கம். நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக பணிநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் செய்தால் " "மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "இடைநிறுத்தம்" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "இடை உறக்கம்" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "மீள்துவக்கம்" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலை இப்போது செயல்படுத்துகிறது." #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலைச் செய்வதற்கு முன் இன்னும் ஒரு நொடி காத்திருக்கிறது…" msgstr[1] "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலைச் செய்வதற்கு முன் %u வினாடிகள் காத்திருக்கிறது…" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:994 msgid "Show release version" msgstr "வெளியீட்டு பதிப்பைக் காட்டு" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:997 msgid "Run in test mode" msgstr "சோதனை பயன்முறையில் இயக்கவும்" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" "A11Y HighContrast கருப்பொருள் இயக்கப்பட்ட மூலம் சோதனை பயன்முறையில் இயக்கவும்" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- ஆர்க்டிக் கிரீட்டர்" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:1029 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "கிடைக்கக்கூடிய கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலையும் காண '%s - -help' ஐ இயக்கவும்." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "விருந்தினர் அமர்வு" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "தயவுச்செய்து மின்னஞ்சல் முகவரியை முழுமையாக உள்ளிடவும்" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "மின்னஞ்சல் அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "RDP சேவையகம் அல்லது X2GO சேவையகத்தில் உங்களிடம் கணக்கு இருந்தால், அந்த சேவையகத்திலிருந்து பயன்பாடுகளை இயக்க " "ரிமோட் உள்நுழைவு உங்களை அனுமதிக்கிறது." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "இரத்துசெய்" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "அமைக்க..." #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "இந்த சேவையைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு தொலை உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. இப்போது ஒரு கணக்கை அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "சரி" #: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "இந்த சேவையைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு தொலை உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. ஒரு கணக்கைக் கோர %s ஐப் பார்வையிடவும்." #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "இந்த சேவையைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு தொலை உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. விவரங்களை உங்கள் தள நிர்வாகியிடம் கேளுங்கள்." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "சேவகன் வகை ஆதரிக்கப்படதாதது" #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2go அமர்வு:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "செயற்களம்:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "கணக்கு ஐடி" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "புகுபதிகை" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%S ஆக உள்நுழைக" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சி செய்" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ஆக மீண்டும் முயற்சி" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "புகுபதிவு" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "தற்காலிக விருந்தினர் அமர்வு" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "இந்த விருந்தினர் அமர்வின் போது உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து தரவும் நீக்கப்படும்\n" " நீங்கள் வெளியேறும்போது, அமைப்புகள் இயல்புநிலைகளுக்கு மீட்டமைக்கப்படும்.\n" " சில வெளிப்புற சாதனத்தில் கோப்புகளைச் சேமிக்கவும், உதாரணமாக a\n" " யூ.எச்.பி ச்டிக், நீங்கள் பின்னர் அவற்றை மீண்டும் அணுக விரும்பினால்." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "மற்றொரு மாற்று கோப்புகளை சேமிப்பது\n" " /var/விருந்தினர்-தரவு கோப்புறை." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "ஆர்க்டிக் கிரீட்டர்" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1 msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." msgstr "" "பயன்படுத்த வேண்டிய பின்னணி படக் கோப்பு, பட பாதை அல்லது வண்ணம் (எ.கா. #772953)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." msgstr "" "பின்னணி நிறம் (எ.கா. #772953), வால்பேப்பர் காணப்படுவதற்கு முன்பு அமைக்கப்பட்டது." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." msgstr "" "உயர் மாறுபட்ட பயன்முறையில் பின்னணி நிறம் (எ.கா. #000000 அல்லது #FFFFFF)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில் இல்லாத/-ஓவர் மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்படாத அமர்வு பெயர்களுக்கான எழுத்துரு முன்புற வண்ணம் (எ." "கா. #A0A0A0)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " "name in the session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில்/சுற்றியுள்ள அமர்வு பெயருக்கான எழுத்துரு முன்புற வண்ணம் (எ.கா. #A0A0A0)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " "session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமர்வு பெயருக்கான எழுத்துரு முன்புற வண்ணம் (எ.கா. #A0A0A0)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " "session names in the session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில் இல்லாத/-ஓவர் மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்படாத அமர்வு பெயர்களுக்கான பின்னணி நிறம் (எ.கா. " "#391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " "the session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில்/சுற்றப்பட்ட அமர்வு பெயருக்கான பின்னணி நிறம் (எ.கா. #391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமர்வு பெயருக்கு பின்னணி நிறம் (எ.கா. #391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " "names in the session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில் இல்லாத/-ஓவர் மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்படாத அமர்வு பெயர்களுக்கான எல்லை நிறம் (எ.கா. " "#391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " "session list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் செயலில்/சுற்றிய அமர்வு பெயருக்கான எல்லை நிறம் (எ.கா. #391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" "அமர்வு பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமர்வு பெயருக்கு எல்லை நிறம் (எ.கா. #391C31)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " "icon)." msgstr "" "தட்டையான பொத்தான்களின் பின்னணி நிறம் (எ.கா. #391C31) (எ.கா. அமர்வு தேர்வு ஐகான்)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." msgstr "" "தட்டையான பொத்தான்களின் எல்லை நிறம் (எ.கா. #391C31) (எ.கா. அமர்வு தேர்வு ஐகான்)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." msgstr "பின்னணி படம் எவ்வாறு வழங்கப்படுகிறது என்பதை தீர்மானிக்கிறது." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." msgstr "பயனர் பின்னணியை வரைய வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." msgstr "மேலடுக்கு கட்டத்தை வரைய வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 msgid "Whether to show the hostname in the menubar." msgstr "மெனுபாரில் ஓச்ட்பெயரைக் காட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 msgid "" "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box." msgstr "" "உள்நுழைவு பெட்டியில் 'பயனர்பெயர்:' மற்றும் 'கடவுச்சொல்:' லேபிள்கள் (முதலியன) காட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." msgstr "பயன்படுத்த லோகோ கோப்பு." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." msgstr "லோகோவை பின்னணியில் கலப்பதற்கான ஆல்பா மதிப்பு." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." msgstr "பயன்படுத்த GTK+ கருப்பொருள்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." msgstr "சி.டி.கே+ கருப்பொருள் உயர் மாறுபட்ட பயன்முறையில் பயன்படுத்த." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 msgid "Icon theme to use." msgstr "பயன்படுத்த படவுரு கருப்பொருள்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 msgid "Icon theme to use in high contrast mode." msgstr "அதிக மாறுபட்ட பயன்முறையில் பயன்படுத்த படவுரு கருப்பொருள்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 msgid "Cursor theme to use." msgstr "பயன்படுத்த கர்சர் கருப்பொருள்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 msgid "Size to use for cursors." msgstr "கர்சர்களுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய அளவு." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 msgid "Font to use." msgstr "பயன்படுத்த எழுத்துரு." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 msgid "Whether to antialias Xft fonts." msgstr "ஆன்டியாலியாச் எக்ச்எஃப்டி எழுத்துருக்கள்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 msgid "Resolution for Xft in dots per inch." msgstr "ஒரு அங்குலத்திற்கு புள்ளிகளில் XFT க்கான தீர்மானம்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 msgid "What degree of hinting to use." msgstr "எந்த அளவிலான குறிப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 msgid "Type of subpixel antialiasing." msgstr "சப் படப்புள்ளி ஆன்டியாலியாசிங் வகை." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33 msgid "Whether to enable the onscreen keyboard." msgstr "திரை விசைப்பலகை இயக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34 msgid "Whether to use a high contrast theme." msgstr "உயர் மாறுபட்ட கருப்பொருளைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35 msgid "Whether to enable the screen reader." msgstr "திரை வாசகரை இயக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36 msgid "Whether to play sound when greeter is ready." msgstr "வாழ்த்துக்காரர் தயாராக இருக்கும்போது ஒலி இயக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37 msgid "Which indicators to load." msgstr "எந்த குறிகாட்டிகள் ஏற்ற வேண்டும்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38 msgid "" "List of usernames that are hidden until a special key combination is hit." msgstr "" "ஒரு சிறப்பு முக்கிய சேர்க்கை தாக்கும் வரை மறைக்கப்பட்ட பயனர்பெயர்களின் பட்டியல்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39 msgid "" "List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all " "users)." msgstr "" "பயனர்கள் காட்டப்பட வேண்டிய ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டிய குழுக்களின் பட்டியல் (வெற்று பட்டியல் அனைத்து பயனர்களையும் " "காட்டுகிறது)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40 msgid "" "Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to " "never timeout." msgstr "" "திரையை வெடிக்கச் செய்வதற்கு முன் செயலற்ற வினாடிகளின் எண்ணிக்கை. ஒருபோதும் நேரம் முடிவடையாது." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41 msgid "Whether to enable HiDPI support" msgstr "HIDPI ஆதரவை இயக்க வேண்டுமா" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42 msgid "" "Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes." msgstr "" "கல்லீரல் எழுத்துரு அளவுகளை சரிசெய்ய பயன்படுத்தக்கூடிய எழுத்துருக்களுக்கான அளவிடுதல் காரணி." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43 msgid "" "Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency " "value. Not used in high contrast mode." msgstr "" "மெனுபாருக்கான ஆல்பா மதிப்பு, கருப்பொருள் வழங்கிய வெளிப்படைத்தன்மை மதிப்புடன் பெருக்கப்படுகிறது. உயர் மாறுபட்ட பயன்முறையில்" " பயன்படுத்தப்படவில்லை." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44 msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service." msgstr "தொலைநிலை உள்நுழைவு சேவையை வழங்குவதற்கான இயல்புநிலை FQDN." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45 msgid "" "Whether to activate numlock. This features requires the installation of " "numlockx." msgstr "" "நம்ப்லாக் செயல்படுத்த வேண்டுமா. இந்த அம்சங்களுக்கு Numlockx நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46 msgid "Monitor on which to show the Login GUI." msgstr "உள்நுழைவு GUI ஐக் காண்பிப்பதைக் கண்காணிக்கவும்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47 msgid "" "Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*." "onboard for available layout names)." msgstr "" "திரை விசைப்பலகை தளவமைப்பின் பெயர் (கிடைக்கக்கூடிய தளவமைப்பு பெயர்களுக்கு /usr/share/onboard/layouts/*." "onboard ஐப் பார்க்கவும்)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme " "for available theme names)." msgstr "" "திரை விசைப்பலகை கருப்பொருளின் பெயர் (கிடைக்கக்கூடிய கருப்பொருள் பெயர்களுக்கு /usr/share/onboard/themes/*." "theme ஐப் பார்க்கவும்)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/" "share/onboard/themes/*.theme for available theme names)." msgstr "" "அதிக மாறுபட்ட பயன்முறையில் இருக்கும்போது திரை விசைப்பலகை கருப்பொருளின் பெயர் (கிடைக்கக்கூடிய கருப்பொருள் பெயர்களுக்கு /" "usr/share/onboard/themes/*.theme ஐப் பார்க்கவும்)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50 msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type." msgstr "'LightDM-XSESSION' இயல்புநிலை x11 அமர்வு வகையை மறைக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51 msgid "Whether to hide X11 sessions." msgstr "X11 அமர்வுகளை மறைக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52 msgid "Whether to hide Wayland sessions." msgstr "வேலண்ட் அமர்வுகளை மறைக்க வேண்டுமா." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53 msgid "" "Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default " "session type)." msgstr "" "விருப்பமான டெச்க்டாப் அமர்வுகளின் ஆர்டர் செய்யப்பட்ட பட்டியல் (இயல்புநிலை அமர்வு வகையைக் கண்டறிவதற்கு)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54 msgid "" "Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default " "action. Set to 0 to disable." msgstr "" "பணிநிறுத்தம் உரையாடல் இயல்புநிலை செயலை வலுக்கட்டாயமாகத் தேர்ந்தெடுக்கும் வரை விநாடிகளில் நேரம். முடக்க 0 என அமைக்கவும்." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55 msgid "" "Unordered list of include-only desktop sessions (if non-empty, only " "explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes " "precedence over the excluded-sessions list." msgstr "" "சேர்க்கப்படாத-மட்டும் டெச்க்டாப் அமர்வுகளின் வரிசைப்படுத்தப்படாத பட்டியல் (காலியாக இல்லாதிருந்தால், வெளிப்படையாக " "பட்டியலிடப்பட்ட அமர்வுகள் வகைகள் மட்டுமே பசுமைவாதியால் வழங்கப்படும்). விலக்கப்பட்ட-அமர்வுகள் பட்டியலில் முன்னுரிமை " "பெறுகிறது." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56 msgid "" "Unordered list of excluded desktop sessions (if non-empty, listed sessions " "types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions " "is empty." msgstr "" "விலக்கப்பட்ட டெச்க்டாப் அமர்வுகளின் வரிசைப்படுத்தப்படாத பட்டியல் (காலியாக இல்லாத, பட்டியலிடப்பட்ட அமர்வுகள் வகைகள் " "பாட்டி வழங்கப்படாது). சேர்க்கை-அமர்வுகள் காலியாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது." #, fuzzy #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "திரை தட்டச்சு பலகை" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " #~ "தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "பின் (_B)"