# Thai translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 18:41+0000\n" "Last-Translator: CHAIWIT PHONKHEN <5911110222@mutacth.com>\n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s" #: ../src/greeter-list.vala:302 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน:" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง, กรุณาลองอีกครั้ง" #: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ" #: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "เริ่มต้นเซสชั่นไม่สำเร็จ" #: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "กำลังเข้าสู่ระบบ…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "หน้าจอเข้าสู่ระบบ" #: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์บนจอภาพ" #: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "ความเปรียบต่างสูง" #: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "การอ่านหน้าจอ" #: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "ตัวเลือกวาระ" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "เลือกสภาพแวดล้อมพื้นโต๊ะ" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "ลาก่อน คุณต้องการที่จะ …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "ปิดเครื่อง" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดเครื่องคอมพิวเตอร์?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "พักเครื่อง" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (ปริยาย)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "แสดงเลขรุ่น" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "โหมดดำเนินงานทดสอบ" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Greeter" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "บุคคลทั่วไป" #: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "โปรดป้อนอีเมล" #: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "อีเมลหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "ติดตั้ง…" #: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "คุณต้องมีบัญชีเข้าสู่ระบบระยะไกลเพื่อใช้บริการนี้คุณต้องการตั้งค่าบัญชีตอนนี้หรือไม่?" #: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "ประเภทของเซิร์ฟเวอร์ไม่สนับสนุน" #: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "โดเมน:" #: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "เข้าระบบ" #: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "เข้าสู่ระบบด้วย %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ลองอีกครั้งเมื่อ %s" #: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "เข้่าสู่ระบบ" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "ถ้าคุณมีบัญชี RDP หรือเซิร์ฟเวอร์ Citrix " #~ "การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "อีเมล:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_ถอยกลับ"