# Turkish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-08 19:32+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parola girin" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Oturum başlatılamadı" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Oturum açılıyor…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" #: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Masaüstü ortamını seçin" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Görüşmek Üzere. Eğer isterseniz…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Şu anda bu bilgisayara bağlı diğer kullanıcılar var. Şimdi bilgisayarı " "kapatmak, diğer oturumları da kapatacaktır." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Uykuya Al" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Öntanımlı)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtımın sürümünü göster" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Karşılayıcısı" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Lütfen tam bir e-posta adresi girin" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "E-posta ya da parola yanlış" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Eğer bir RDP veya X2Go sunucusunda bir hesabınız varsa, Uzaktan Erişim " "yöntemi ile uygulamaların ilgili sunucuda çalışmasına olanak tanınır." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Kurulum…" #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Şimdi bir " "hesap açmak ister miydiniz?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Bir hesap " "kurmak için %s adresini ziyaret edin." #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Detaylar " "için web sitesi yöneticisi ile iletişime geçiniz." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Sunucu türü desteklenmiyor." #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go Oturumu:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Alan adı:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Hesap Kodu" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Oturum aç" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s olarak oturum aç" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s olarak yeniden dene" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Geçici Konuk Oturumu" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Bu misafir oturumu sırasında oluşturulan tüm veriler, oturumu\n" "kapattığınızda silinecek ve ayarlar öntanımlı değerlerine\n" "sıfırlanacaktır. Daha sonra yeniden erişmek istiyorsanız, lütfen\n" "USB bellek gibi harici bir aygıta dosyaları kaydedin." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Alternetif olarak dosyalarınızı\n" "/var/guest-data dizininde saklayabilirsiniz." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Selamlayıcısı" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Ekran klavyesi" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Yüksek Karşıtlık" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Ekran Okuyucu" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Eğer bir RDP ya da Citrix sunucusu üzerinde bir hesabınız varsa, Uzaktan " #~ "Giriş uygulamaları bu sunucudan çalıştırmanızı sağlar." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-posta adresi:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Oturum açılıyor..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Geri" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Parola girin" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Tercih Edilen Renk (mavi):"