# Urdu translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:35+0000\n" "Last-Translator: Civil 056DB \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "حروف شناخت:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "صارف نام:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "سیشن شروع کرنے میں ناکام۔" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "لاگ ان سکرین" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "تیز رنگ" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "سکرین ریڈر" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "دورانیہ کے اختیارات" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "ڈیسک ٹاپ ماحول منتخب کریں۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "خدا حافظ. کیا آپ پسند کریں گے…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "شٹ ڈاؤن۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "کیا آپ واقعی کمپیوٹر کو بند کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "دوسرے صارفین فی الحال اس کمپیوٹر میں لاگ ان ہیں ، اب بند کرنے سے یہ دوسرے " "سیشن بھی بند ہوجائیں گے۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "معطل" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ہائبرنیٹ" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "دوبارہ شروع کریں" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "٪ s (ڈیفالٹ)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "یونٹی گریٹر" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "مِہمان کا دورانیہ" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "براہ کرم ایک مکمل ای میل پتہ درج کریں۔" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "غلط ای میل پتہ یا پاس ورڈ۔" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "اگر آپ کے پاس RDP سرور یا X2Go سرور پر اکاؤنٹ ہے تو ریموٹ لاگ ان آپ کو اس " "سرور سے ایپلی کیشنز چلانے دیتا ہے۔" #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کریں" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "سیٹ اپ…" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ کیا " "آپ ابھی ایک اکاؤنٹ ترتیب دینا چاہیں گے؟" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "ٹھیک ہے" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ " "اکاؤنٹ کی درخواست کرنے کے لیے٪ s ملاحظہ کریں۔" #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ براہ " "کرم تفصیلات کے لیے اپنی سائٹ کے منتظم سے پوچھیں۔" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "سرور کی قسم تعاون یافتہ نہیں ہے۔" #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go سیشن:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "ڈومین:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "اکاؤنٹ کی شناخت" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "لاگ ان" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "لاگ ان بطور %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "دوبارہ کوشش" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "٪ s کے طور پر دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "لاگ ان" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "عارضی مہمان سیشن۔" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "اس مہمان سیشن کے دوران بنایا گیا تمام ڈیٹا حذف کر دیا جائے گا۔\n" " جب آپ لاگ آؤٹ کریں گے ، اور ترتیبات ڈیفالٹس پر ری سیٹ ہو جائیں گی۔\n" " براہ کرم فائلوں کو کسی بیرونی ڈیوائس پر محفوظ کریں ، مثال کے طور پر a\n" " USB اسٹک ، اگر آپ بعد میں ان تک دوبارہ رسائی حاصل کرنا چاہتے ہیں۔" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "ایک اور متبادل فائلوں کو محفوظ کرنا ہے۔\n" " /var/guest-data فولڈر۔" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "یونٹی گریٹر" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "صارف کا نام لکھیں" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "حروف شناخت لکھیں" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_پیچھے" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "لاگ ان کیا جا رہا ہے"