# Urdu translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:35+0000\n" "Last-Translator: Civil 056DB \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں" #: ../src/greeter-list.vala:308 #, fuzzy msgid "Enter your username" msgstr "صارف کا نام لکھیں" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" msgstr "حروف شناخت:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 msgid "Username:" msgstr "صارف نام:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "سیشن شروع کرنے میں ناکام۔" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…" #: ../src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "لاگ ان سکرین" #: ../src/main-window.vala:121 msgid "Back" msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…" #: ../src/menubar.vala:369 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں" #: ../src/menubar.vala:374 msgid "High Contrast" msgstr "تیز رنگ" #: ../src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "سکرین ریڈر" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "دورانیہ کے اختیارات" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "ڈیسک ٹاپ ماحول منتخب کریں۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "خدا حافظ. کیا آپ پسند کریں گے…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "شٹ ڈاؤن۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "کیا آپ واقعی کمپیوٹر کو بند کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "دوسرے صارفین فی الحال اس کمپیوٹر میں لاگ ان ہیں ، اب بند کرنے سے یہ دوسرے " "سیشن بھی بند ہوجائیں گے۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "معطل" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "ہائبرنیٹ" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "دوبارہ شروع کریں" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "٪ s (ڈیفالٹ)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:916 msgid "Show release version" msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "یونٹی گریٹر" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:942 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "مِہمان کا دورانیہ" #: ../src/user-list.vala:477 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "براہ کرم ایک مکمل ای میل پتہ درج کریں۔" #: ../src/user-list.vala:566 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "غلط ای میل پتہ یا پاس ورڈ۔" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:600 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "اگر آپ کے پاس RDP سرور یا X2Go سرور پر اکاؤنٹ ہے تو ریموٹ لاگ ان آپ کو اس " "سرور سے ایپلی کیشنز چلانے دیتا ہے۔" #: ../src/user-list.vala:603 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کریں" #: ../src/user-list.vala:604 msgid "Set Up…" msgstr "سیٹ اپ…" #: ../src/user-list.vala:606 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ کیا " "آپ ابھی ایک اکاؤنٹ ترتیب دینا چاہیں گے؟" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" msgstr "ٹھیک ہے" #: ../src/user-list.vala:612 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ " "اکاؤنٹ کی درخواست کرنے کے لیے٪ s ملاحظہ کریں۔" #: ../src/user-list.vala:614 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ براہ " "کرم تفصیلات کے لیے اپنی سائٹ کے منتظم سے پوچھیں۔" #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." msgstr "سرور کی قسم تعاون یافتہ نہیں ہے۔" #: ../src/user-list.vala:764 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go سیشن:" #: ../src/user-list.vala:784 msgid "Domain:" msgstr "ڈومین:" #: ../src/user-list.vala:846 msgid "Account ID" msgstr "اکاؤنٹ کی شناخت" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:895 msgid "Log In" msgstr "لاگ ان" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "لاگ ان بطور %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" msgstr "دوبارہ کوشش" #: ../src/user-list.vala:901 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "٪ s کے طور پر دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/user-list.vala:945 msgid "Login" msgstr "لاگ ان" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "عارضی مہمان سیشن۔" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "اس مہمان سیشن کے دوران بنایا گیا تمام ڈیٹا حذف کر دیا جائے گا۔\n" " جب آپ لاگ آؤٹ کریں گے ، اور ترتیبات ڈیفالٹس پر ری سیٹ ہو جائیں گی۔\n" " براہ کرم فائلوں کو کسی بیرونی ڈیوائس پر محفوظ کریں ، مثال کے طور پر a\n" " USB اسٹک ، اگر آپ بعد میں ان تک دوبارہ رسائی حاصل کرنا چاہتے ہیں۔" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "ایک اور متبادل فائلوں کو محفوظ کرنا ہے۔\n" " /var/guest-data فولڈر۔" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "یونٹی گریٹر" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "حروف شناخت لکھیں" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_پیچھے" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "لاگ ان کیا جا رہا ہے"