# Chinese (Hong Kong) translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Jack Tam <pong1217@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/arctica-framework/greeter/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "為 %s 輸入密碼"

#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "身分核證失敗"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "無法啟動作業階段"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "正在登入…"

#: ../src/main-window.vala:54
msgid "Login Screen"
msgstr "登入畫面"

#: ../src/main-window.vala:121
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: ../src/menubar.vala:369
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "螢幕鍵盤"

#: ../src/menubar.vala:374
msgid "High Contrast"
msgstr "高對比"

#: ../src/menubar.vala:392
msgid "Screen Reader"
msgstr "螢幕閱讀器"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "作業階段選項"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "選取桌面環境"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "再見。請問您想…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "關機"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "您確定您想關閉電腦嗎?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr "其他用戶當前已登錄到這台電腦,現在關機也將關閉這些其餘的作業階段。"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:295
msgid "Selecting default action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:328
#, c-format
msgid "Selecting default action in one second …"
msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …"
msgstr[0] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:916
msgid "Show release version"
msgstr "顯示發行版本"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:919
msgid "Run in test mode"
msgstr "以測試模式執行"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:922
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:925
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:931
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica 歡迎程式"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:942
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。"

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "訪客作業階段"

#: ../src/user-list.vala:477
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "請輸入完整的電子郵件地址"

#: ../src/user-list.vala:566
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "電子郵件地址或密碼不正確"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:600
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"若你有 RDP 或 X2Go 伺服器的帳號,「遠端登入」可讓你自該伺服器執行應用程式。"

#: ../src/user-list.vala:603
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../src/user-list.vala:604
msgid "Set Up…"
msgstr "設置…"

#: ../src/user-list.vala:606
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr "你需要有遠端登入帳號才能使用此服務。想要馬上設置帳號嗎?"

#: ../src/user-list.vala:610
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: ../src/user-list.vala:612
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr "你需要有遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 %s 來請求設置帳號。"

#: ../src/user-list.vala:614
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr "你需要有遠端登入帳號才能使用此服務。請向你的系統管理員查詢。"

#: ../src/user-list.vala:736
msgid "Server type not supported."
msgstr "伺服器類型尚未支援。"

#: ../src/user-list.vala:764
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go作業階段:"

#: ../src/user-list.vala:784
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"

#: ../src/user-list.vala:846
msgid "Account ID"
msgstr "帳號"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:895
msgid "Log In"
msgstr "登入"

#: ../src/user-list.vala:896
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "以 %s 身份登入"

#: ../src/user-list.vala:900
msgid "Retry"
msgstr "重試"

#: ../src/user-list.vala:901
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "以 %s 身份重試"

#: ../src/user-list.vala:945
msgid "Login"
msgstr "登入"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "訪客作業階段"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"當你登出時,所有在此作業階段所產生\n"
"的數據將會被刪除,及回復初始設定。\n"
"如你仍需這些文件,請保存在\n"
"外置的裝置(例如:USB手指)。"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"另一種選擇是將文件保存在\n"
"/var/guest-data文件夾。"

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica 歡迎程式"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程"
#~ "式。"

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "電子郵件地址:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "返回(_B)"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "喜好色彩 (藍):"