# Chinese (Traditional) translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 17:06+0000\n" "Last-Translator: Louies \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "無效的密碼,請重試" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核對失敗" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "未能啟動作業階段" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "正在登入…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "返回" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "高反差" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "選取桌面環境" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "再見了。您是否想要…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "關機" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "是否確定要關掉電腦?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "目前還有其他使用者登入到此電腦,馬上關機會令此等工作階段也結束。" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica 歡迎程式" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看指令列所有可用選項的完整清單。" #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "請輸入完整的電子郵件位址" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "不正確的電子郵件位址或密碼" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "如果您在 RDP 伺服器或 X2Go 伺服器上有一個帳戶,則遠端登入允許您從該伺服器運行應用程式。" #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "設置…" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "您需要有遠端登入帳號才能使用此服務。您想要馬上設置帳號嗎?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "確定" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "您需要一個遠端登入帳戶才能使用此服務。訪問 %s 以請求帳戶。" #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "您需要有遠端登入帳號才能使用此服務。有關詳細資訊,請諮詢網站管理員。" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "伺服器類型尚未支援。" #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go Session:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "網域:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "帳戶 ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "登入" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "以 %s 身分登入" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "重試" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "以 %s 身分重試" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "登入" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "訪客作業階段" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "在此來賓會話期間創建的所有資料都將被刪除\n" "當您登出時,設置將重置為預設值。\n" "請將檔保存在某些外部設備上,例如\n" "USB隨身碟,如果你想以後再訪問它們。" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "另一種方法是將檔案保存在\n" "/var/guest-data folder上。" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica 歡迎程式" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用" #~ "程式。" #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "電子郵件位址:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "正在登入..." #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "輸入使用者名稱" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "輸入密碼" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "返回(_B)" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "喜好色彩 (藍):"