1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
|
# Afrikaans translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Willem van der Colff <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Voer wagwoord vir %s in"
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer"
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Bevestiging het misluk"
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Meld aan..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Intekeningskerm"
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Skerm-sleutelbord"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoë Kontras"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skermleser"
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Sessie Opsies"
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Kies werkskerm omgewing"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr ""
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Verstek)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Wys vrylatingsweergawe"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Hardloop in toetsmodus"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity Groeter"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Hardloop '%s --help' om 'n lys van beskikbare opdraglyn keuses te sien."
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Gas-sessie"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Voer asseblief 'n volledige e-posadres in"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Verkeerde e-posadres of wagwoord"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Indien u 'n rekening op 'n RDP of Citrix bediener het, laat Remote Login u "
"toe om toepassings vanaf daardie bediener te hardloop."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Indien u 'n rekening op 'n RDP bediener het, laat Afgeleë Aanmelding u toe "
"om toepassings vanaf daardie bediener te hardloop."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Stel Op..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. Wil u "
"graag nou 'n rekening opstel?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. "
"Besoek uccs.canonical.com om 'n rekening op te stel."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Bediener tipe nie ondersteun nie"
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "E-pos adres:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Teken In"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Teken in as %s"
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Probeer weer"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Probeer weer as %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Intekening"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Terug"
#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Voer gebruikersnaam in"
#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Voer wagwoord in"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Teken tans in..."
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Gunsteling kleur (blou):"
|