1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# Catalan translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:859
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:870
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:916
msgid "Failed to start session"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió"
#: ../src/greeter-list.vala:931
msgid "Logging in…"
msgstr "S'està entrant a la sessió..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr ""
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: ../src/prompt-box.vala:212
msgid "Session Options"
msgstr ""
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "A reveure. Què voleu fer?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Atura"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Segur que voleu aturar l'ordinador?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Hi ha altres usuaris connectats a aquest ordinador. Si l'atureu, es tancaran "
"les seves sessions."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:98
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (per defecte)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:506
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versió"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:509
msgid "Run in test mode"
msgstr "Executa en mode de prova"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:515
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr ""
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:526
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'entrada remota us permet "
"executar aplicacions des del servidor."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP, l'entrada remota us permet executar "
"aplicacions des del servidor."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Configura..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar aquest servei. "
"Voleu configurar un compte?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar aquest servei. "
"Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "El tipus de servidor no és compatible."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Torna-ho a provar"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Torna-ho a provar com a %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr ""
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Enrere"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Color preferit (blau):"
|