1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# Greek translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s"
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης"
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Οθόνη εισόδου"
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Υψηλή αντίθεση"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης"
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Επιλέξτε περιβάλλον εργασίας"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Αντίο. Θα θέλατε να..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή;"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή λειτουργίας"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Αδρανοποίηση"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Προεπιλογή)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity Greeter"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"της γραμμής εντολών."
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Συνεδρία επισκέπτη"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια πλήρη διεύθυνση e-mail"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Λανθασμένo e-mail ή κωδικός πρόσβασης"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Αν διαθέτετε λογαριασμό σε RDP ή Citrix διακομιστή, με την Απομακρυσμένη "
"σύνδεση μπορείτε να εκτελείτε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Αν έχετε λογαριασμό σε έναν εξυπηρετητή RDP, τότε η Απομακρυσμένη σύνδεση "
"επιτρέπει να εκτελέσετε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Ρύθμιση..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να "
"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Θέλετε να δημιουργήσετε λογαριασμό τώρα;"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να "
"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο "
"uccs.canonical.com για να δημιουργήσετε λογαριασμό."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Αυτός ο τύπος διακομιστή δεν υποστηρίζεται."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Σύνδεση ως %s"
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Επανάληψη ως %s."
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Πίσω"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Αγαπημένο χρώμα (μπλε):"
|