1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
# Spanish translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Escriba la contraseña para %s"
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Fallo al autenticar"
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de acceso"
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Opciones de la sesión"
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Seleccionar entorno de escritorio"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "¿Quiere…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el equipo?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Cuidado: si apaga el equipo se cerrarán las sesiones de todos los usuarios."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (predeterminado)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar el número de versión"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Ejecutar en modo de prueba"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Recibidor de Unity"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"órdenes disponibles."
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesión de invitado"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Escriba una dirección de correo completa"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Dirección de correo o contraseña incorrecta"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si tiene una cuenta en un servidor RDP o Citrix, el acceso remoto le permite "
"ejecutar aplicaciones desde el servidor."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si tiene una cuenta en un servidor RDP, el inicio de sesión remoto le "
"permite ejecutar aplicaciones de ese servidor."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Configurar…"
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar éste "
"servicio. ¿Quiere configurar una cuenta ahora?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar este "
"servicio. Visite uccs.canonical.com para configurar una cuenta."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "El tipo de servidor no esta permitido."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Acceder como %s"
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Reintentar como %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Otros…"
#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Introduzca nombre de usuario"
#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Introduzca la contraseña"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Iniciando sesión…"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Atrás"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Color favorito (azul):"
|