1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# French translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "En cours de connexion..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr ""
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste élevé"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr ""
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Sélection de l'environnement de bureau"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Au revoir. Souhaitez-vous…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Éteindre"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre l'ordinateur ?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"D'autres utilisateurs sont actuellement connectés à cet ordinateur, éteindre "
"maintenant fermera aussi les autres sessions."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr ""
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr ""
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr ""
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel complète"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Adresse de courriel ou mot de passe incorrect"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si vous possédez un compte sur un serveur RDP ou Citrix, votre compte à "
"distance vous permet de lancer des applications depuis ce serveur."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si vous possédez un compte sur un serveur RDP, la « Connexion distante » "
"vous permet de lancer des applications depuis ce serveur."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Configuration…"
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un compte d'accès à distance Ubuntu pour utiliser ce "
"service. Voulez-vous créer un compte maintenant ?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un compte d'accès à distance Ubuntu pour utiliser ce "
"service. Allez sur uccs.canonical.com pour créer un compte."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Type de serveur non pris en charge."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse de courriel :"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Réessayer en tant que %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr ""
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Retour"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Couleur préférée (bleu) :"
|