aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gd.po
blob: 76a52f197514b12975d38a4bfcaa41b389f4cb77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# Gaelic; Scottish translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
msgid "Username:"
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist"

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh"

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Air ais"

#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "High Contrast"
msgstr "Iomsgaradh àrd"

#: ../src/menubar.vala:237
msgid "Screen Reader"
msgstr "Leughadair sgrìn"

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Roghainnean an t-seisein"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Suidhich àrainneachd an deasga"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Mar sin leat. A bheil thu airson..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "a dhùnadh sìos?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Tha cleachdaichean eile air an clàradh a-steach dhan coimpiutair seo an-"
"dràsta, thèid na seiseanan aca a dhùnadh cuideachd ma dhùineas tu sìos e an-"
"dràsta."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "a chur 'na dhàil?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Ath-thòisich"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (bun-roghainn)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:669
msgid "Show release version"
msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
msgid "Run in test mode"
msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Fàiltichear Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne "
"fhaicinn"

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Seisean aoigheachd"

#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Cuiribh a-steach seòladh puist-d slàn"

#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Tha an seòladh puist-d no am facal-faire cearr"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Ma tha cunntas agad air RDP, leigidh clàradh a-steach cèin leat aplacaidean "
"a ruith on fhrithealaiche ud."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Suidhich..."

#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an "
"t-seirbheis seo a chleachdadh. A bheil thu airson cunntas a shuidheachadh an-"
"dràsta?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"

#: ../src/user-list.vala:565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an "
"t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas "
"a shuidheachadh an-dràsta."

#: ../src/user-list.vala:567
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an "
"t-seirbheis seo a chleachdadh. A bheil thu airson cunntas a shuidheachadh an-"
"dràsta?"

#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Chan eil taic ri seòrsa an fhrithealaiche."

#: ../src/user-list.vala:712
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Seisean aoigheachd"

#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
msgstr "Àrainn:"

#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
msgstr ""

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Log In"
msgstr "Clàraich a-steach"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Clàraich a-steach mar %s"

#: ../src/user-list.vala:842
msgid "Retry"
msgstr "Feuch ris a-rithist"

#: ../src/user-list.vala:843
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Feuch ris a-rithist mar %s"

#: ../src/user-list.vala:882
msgid "Login"
msgstr "Clàraich a-steach"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Seisean aoigheachd"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "- Fàiltichear Arctica"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Ma tha cunntas agad air RDP no frithealaiche Citrix, leigidh clàradh a-"
#~ "steach cèin leat aplacaidean a ruith on fhrithealaiche ud."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Seòladh puist-d:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Air ais"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "An dath as fhearr leat (gorm):"