aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gd.po
blob: c4c4cc367554e32ece702cd4ecb99097fb80d380 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# Gaelic; Scottish translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s"

#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"

#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"

#: ../src/greeter-list.vala:859
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist"

#: ../src/greeter-list.vala:870
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh"

#: ../src/greeter-list.vala:916
msgid "Failed to start session"
msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein"

#: ../src/greeter-list.vala:931
msgid "Logging in…"
msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach"

#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Air ais"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Iomsgaradh àrd"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Leughadair sgrìn"

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Roghainnean an t-seisein"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Suidhich àrainneachd an deasga"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Mar sin leat. A bheil thu airson..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "a dhùnadh sìos?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Tha cleachdaichean eile air an clàradh a-steach dhan coimpiutair seo an-"
"dràsta, thèid na seiseanan aca a dhùnadh cuideachd ma dhùineas tu sìos e an-"
"dràsta."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "a chur 'na dhàil?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Ath-thòisich"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (bun-roghainn)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:506
msgid "Show release version"
msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:509
msgid "Run in test mode"
msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:515
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Fàiltichear Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:526
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne "
"fhaicinn"

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Seisean aoigheachd"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Cuiribh a-steach seòladh puist-d slàn"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Tha an seòladh puist-d no am facal-faire cearr"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Ma tha cunntas agad air RDP no frithealaiche Citrix, leigidh clàradh a-"
"steach cèin leat aplacaidean a ruith on fhrithealaiche ud."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Ma tha cunntas agad air RDP, leigidh clàradh a-steach cèin leat aplacaidean "
"a ruith on fhrithealaiche ud."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Suidhich..."

#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an "
"t-seirbheis seo a chleachdadh. A bheil thu airson cunntas a shuidheachadh an-"
"dràsta?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"

#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an "
"t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas "
"a shuidheachadh an-dràsta."

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Chan eil taic ri seòrsa an fhrithealaiche."

#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Àrainn:"

#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Seòladh puist-d:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Clàraich a-steach"

#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Clàraich a-steach mar %s"

#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Feuch ris a-rithist"

#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Feuch ris a-rithist mar %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Clàraich a-steach"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Air ais"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "An dath as fhearr leat (gorm):"