1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
|
# Icelandic translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Sigurpáll Sigurðsson <Icekhaos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %s"
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Notendanafn:"
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ógilt lykilorð, vinsamlegast reyndu aftur"
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Tókst ekki að auðkennast"
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Innskráning..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Innskráning"
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Lyklaborð á skjá"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Háskerpa"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skjálesari"
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Valmöguleikar setu"
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Veldu skáborðs umhverfi"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Bless. Viltu kannski..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Slökkva"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Setja í bið"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Leggja í dvala"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Endurræsa"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Sjálfgefið)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Sýna útgáfunúmer"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Keyra í prufuham"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity Heilsari"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir stillingar fyrir þessa skipun."
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Gestaaðgangur"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Vinsamlegast skráðu heilt netfang"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Rangt netfang eða lykilorð"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Ef þú ert með reikning á RDP eða Citrix þjóni, gefur Fjartenging þér kleift "
"að keyra forrit frá þeim þjóni."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Ef þú ert með reikning á RDP þjóni. gefur Fjartenging þér kleift að keyra "
"forrit frá þeim þjóni."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Set Upp..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Þú þarft Ubuntu Fjarskráningar reiking til að nota þessa þjónustu. Vilt þú "
"setja upp reikning núna?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "Samþykkt"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Þú þarft Ubuntu Fjarskáningar reikning til að nota þessa þjónustu. Farðu á "
"uccs.canonical.com til að setja upp reikning."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Gerð þjóns ekki studd."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Lén:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Netfang:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Skrá inn"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Skrá inn sem %s"
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Reyndu aftur"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Reyna aftur sem %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Innskrá"
#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Sláðu inn notendanafn"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Til baka"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Skrái inn..."
#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Sláðu inn lykilorð"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Uppáhalds Litur (blár):"
|