aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 63aae425b5ebebde56774b9e63035d3db53ece59 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# Italian translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"

#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, riprovare"

#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Autenticazione non riuscita"

#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Accesso..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Schermata di accesso"

#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Tastiera a schermo"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrasto elevato"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lettore schermo"

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Opzioni sessione"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Seleziona l'ambiente grafico"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Arrivederci. Selezionare un'opzione..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Spegni"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Spegnere il computer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Altri utenti sono attualmente collegati al computer, spegnendo ora verranno "
"chiuse anche le altre sessioni."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (predefinito)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versione del rilascio"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "Esegui in modalità di test"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity greeter"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a "
"riga di comando."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Sessione ospite"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Inserire l'indirizzo email completo"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Password o indirizzo email non corretto"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Se si dispone di un account su un server RDP o Citrix, «Accesso remoto» "
"consente di eseguire le applicazioni da quel server."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Se si dispone di un account su un server RDP, «Accesso remoto» consente di "
"eseguire le applicazioni da quel server."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Imposta..."

#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo "
"servizio. Creare un account ora?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo "
"servizio. Visitare uccs.canonical.com per crearne uno."

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Tipo di server non supportato."

#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"

#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"

#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Accesso come %s"

#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Riprova come %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Indietro"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Colore preferito (blu):"