aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: d8cc9892ea153157f23b9ab2a501794c5b46a338 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# Lithuanian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"

#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neteisingas slaptažodis, mėginkite dar kartą"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "Nepavyko pradėti sesijos"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "Prisijungiama…"

#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "Prisijungimo langas"

#: ../src/main-window.vala:123
msgid "Back"
msgstr "Atgal"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "Seanso parinktys"

#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Pasirinkite darbastalio aplinką"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Viso gero. Ar norėtumėte…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Išjungti"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti kompiuterį?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Prie šio kompiuterio yra prisijungę kiti vartotojai, išjungiant dabar jų "
"seansai bus atjungti."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuoti"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (numatytasis)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:957
msgid "Show release version"
msgstr "Rodyti laidos versiją"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:960
msgid "Run in test mode"
msgstr "Paleisti bandomąja veiksena"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:963
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:966
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:972
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica pasisveikinimas"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:983
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "Svečio seansas"

#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Įveskite visą el. pašto adresą"

#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Neteisingas el. pašto adresas ar slaptažodis"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Jei turite paskyrą RDP serveryje ar X2Go serveryje, Nutolęs Prisijungimas "
"leis jums vykdyti programas iš to serverio."

#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"

#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "Nustatyti…"

#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. "
"Ar norėtumėte nustatyti paskyrą dabar?"

#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. "
"Aplankykite %s paskyrai gauti."

#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. "
"Susisiekite su savo administratoriumi dėl detalesnės informacijos."

#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "Serverio tipas nepalaikomas."

#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go sesija :"

#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"

#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "Paskyros ID"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "Prisijungti"

#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prisijungti kaip %s"

#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"

#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Kartoti kaip %s"

#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "Prisijungimas"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Laikino svečio sesija"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Visi šio svečio sesijos metu sukurti duomenys bus ištrinti\n"
"kai atsijungsite, o nustatymai bus atstatyti pagal numatytuosius "
"nustatymus.\n"
"Prašome įrašyti failus į išorinį įrenginį, pavyzdžiui, a\n"
"USB atmintinė, jei vėliau norėsite prieiti prie jų."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Kita alternatyva yra išsaugoti failus direktorijoje\n"
"/ var / guest-data aplanke."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica pasisveikinimas"

#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Klaviatūra ekrane"

#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Didelis kontrastas"

#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Ekrano skaityklė"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Jei turite paskyrą RDP ar Citrix serveryje, nuotolinis prisijungimas "
#~ "leidžia jums leisti programas iš to serverio."

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "El. pašto adresas:"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Jungiamasi..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Atgal"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Mėgstamiausia spalva (mėlyna):"