1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# Romanian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "Autentificare în curs..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr ""
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr ""
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Alege mediul desktop"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "La revedere. Ați dori să..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Oprire"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Pe acest calculator sunt autentificați și alți utilizatori, oprirea "
"calculatorului va închide și sesiunile acestora."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernare"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Implicit)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr ""
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr ""
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:493
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr ""
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Introduceți o adresă de email completă"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorectă"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Dacă aveți un cont pe un server RDP sau Citrix, Autentificare la Distanță vă "
"permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Dacă aveți un cont pe un server RDP, Autentificare la Distanță vă permite să "
"rulați aplicații de pe serverul respectiv."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Configurare..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Remote Login. "
"Doriți să creați un cont acum?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Autentificare "
"la Distanță. Pentru a crea un cont vizitați uccs.canonical.com"
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Tipul de server nu este suportat."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "Domeniu:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "Adresă de e-mail:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "Încearcă din nou"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Reîncearcă ca %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr ""
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "Îna_poi"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Culoarea preferată (albastru):"
|