aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: 549dae4ed29936abb8e97a1082d224f35e0273ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
# Albanian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "futni fjalëkalimin per %s"

#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758
msgid "Password:"
msgstr "fjalëkalim:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752
msgid "Username:"
msgstr "Emri i përdoruesit:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "dështoi të vërtetonte"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "dështoi të fillonte seancën"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "lidhje…"

#: ../src/main-window.vala:54
msgid "Login Screen"
msgstr "Ekrani për tu identifikuar"

#: ../src/main-window.vala:121
msgid "Back"
msgstr "Mbrapsht"

#: ../src/menubar.vala:369
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "tastierë në ekran"

#: ../src/menubar.vala:374
msgid "High Contrast"
msgstr "kontrast të lartë"

#: ../src/menubar.vala:392
msgid "Screen Reader"
msgstr "lexues ekran"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "opsionet e sesionit"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Zgjidh ambientin e desktopit"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Mirupafshim. A do të donit…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Fike"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi ta fikni kompjuterin tuaj?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Përdorues të tjerë kanë hyrë për momentin në këtë kompjuter, fikja do mbyllë "
"gjithashtu këto seksione të tjera."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Ndërpres"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "Prehem"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "Rindiz"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:295
msgid "Selecting default action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:328
#, c-format
msgid "Selecting default action in one second …"
msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (E parazgjedhur)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:916
msgid "Show release version"
msgstr "Shfaq versionin e publikuar"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:919
msgid "Run in test mode"
msgstr "Aksesoje në modelin test"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:922
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:925
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:931
#, fuzzy
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica Greeter"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ekzekuto '%s --ndihmë' për të parë listën e plotë të opsioneve të command "
"line"

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesion mik"

#: ../src/user-list.vala:477
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Ju lutem vendosni një adresë email të plotë"

#: ../src/user-list.vala:566
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Adresë e-mail ose fjalëkalim i pasaktë"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:600
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Nëse keni llogari në një server RDP, Hyrja në Distancë ju lejon të nisni "
"programet nga ai server."

#: ../src/user-list.vala:603
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"

#: ../src/user-list.vala:604
msgid "Set Up…"
msgstr "Instalo…"

#: ../src/user-list.vala:606
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur "
"këtë shërbim. Do të dëshironit të krijonit një llogari tani?"

#: ../src/user-list.vala:610
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:612
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur "
"këtë shërbim. Vizitoni uccs.canonical.com për të krijuar një llogari."

#: ../src/user-list.vala:614
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur "
"këtë shërbim. Do të dëshironit të krijonit një llogari tani?"

#: ../src/user-list.vala:736
msgid "Server type not supported."
msgstr "Lloji i serverit nuk suportohet."

#: ../src/user-list.vala:764
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Sesion X2Go"

#: ../src/user-list.vala:784
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"

#: ../src/user-list.vala:846
msgid "Account ID"
msgstr "ID e llogarisë"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:895
msgid "Log In"
msgstr "Logohu"

#: ../src/user-list.vala:896
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "logohi si %s"

#: ../src/user-list.vala:900
msgid "Retry"
msgstr "Provo përsëri"

#: ../src/user-list.vala:901
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Riprovoje si %s"

#: ../src/user-list.vala:945
msgid "Login"
msgstr "Logohu"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Sesion Mik i Përkohshëm"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Të gjitha të dhënat e krijuara gjatë sesionit mik do të fshihen\n"
"kur të ç'logoheni, dhe rregullimet do të rivendosen në gjendjen e "
"paracaktuar.\n"
"Ju lutem ruani skedarët në ndonjë pajisje të jashtme, për shembull një\n"
"USB stick, nëse dëshironi ti aksesoni ato më vonë."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Një alternativë tjetër është duke ruajtur skedarët në \n"
"dosjen /var/guest-data"

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica Greeter"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Nëse keni një llogari në një server RDP apo Citrix, Hyrja në Distancë ju "
#~ "lejon të nisni programet nga ai server."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Adresa email:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Mbrapa"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Ngjyra e Favorizuar (blu):"