1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
|
# Swedish translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ange lösenord för %s"
#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen"
#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Misslyckades med att autentisera"
#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Misslyckades med att starta sessionen"
#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Loggar in…"
#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Inloggningsskärm"
#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Skärmtangentbord"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "High Contrast"
msgstr "Hög kontrast"
#: ../src/menubar.vala:237
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skärmläsare"
#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Sessionsalternativ"
#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Välj skrivbordsmiljö"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Hej då. Vill du…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Stäng av"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Andra användare är för nuvarande inloggade på den här datorn, att stänga ner "
"nu kommer också stänga ner de andra sessionerna."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Förval)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:669
msgid "Show release version"
msgstr "Visa utgåvans version"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
msgid "Run in test mode"
msgstr "Kör i testläge"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica-hälsare"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor."
#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Gästsession"
#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Ange en fullständig e-postadress"
#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Om du har ett konto på en RDP-server kan fjärrinloggning låta dig köra "
"program därifrån."
#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Ställ in…"
#: ../src/user-list.vala:559
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Vill "
"du skapa ett konto nu?"
#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: ../src/user-list.vala:565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Besök "
"https://%s för att skapa ett konto."
#: ../src/user-list.vala:567
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Vill "
"du skapa ett konto nu?"
#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Servertypen stöds inte."
#: ../src/user-list.vala:712
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go-session:"
#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
msgstr ""
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"
#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Logga in som %s"
#: ../src/user-list.vala:842
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: ../src/user-list.vala:843
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Försök på nytt som %s"
#: ../src/user-list.vala:882
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Tillfällig gästsession"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Alla data som skapas under denna gästsession kommer\n"
"att tas bort då du loggar ut, och inställningar kommer att\n"
"återställas till standardvärden.\n"
"Spara filer på någon extern enhet, t.ex. en USB-sticka, om\n"
"du vill kunna komma åt dem senare."
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Ett annat alternativ är att spara filer i\n"
"mappen /var/guest-data."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica-hälsare"
#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Om du har ett konto på en RDP- eller Citrix-server kan du via "
#~ "fjärrinloggning köra program från den servern."
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"
#~ msgid "Guest"
#~ msgstr "Gäst"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Loggar in..."
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Bakåt"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Favoritfärg (blå):"
|