blob: c3457fc2f29470d7057f2a7fe417732e2c4ce7da (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
|
# Chinese (Hong Kong) translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "為 %s 輸入密碼"
#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../src/greeter-list.vala:857
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"
#: ../src/greeter-list.vala:868
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "身分核證失敗"
#: ../src/greeter-list.vala:923
msgid "Logging in…"
msgstr "正在登入…"
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "登入畫面"
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "螢幕鍵盤"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "高對比"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "螢幕閱讀器"
#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "作業階段選項"
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "選取桌面環境"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "再見,請問您想..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "關機"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "您確定您想關閉電腦嗎?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:484
msgid "Show release version"
msgstr "顯示發行版本"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:487
msgid "Run in test mode"
msgstr "以測試模式執行"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:493
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity 歡迎程式"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:504
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。"
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "訪客作業階段"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "請輸入完整的電子郵件地址"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "電子郵件地址或密碼不正確"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr "若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。"
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr "若你有 RDP 伺服器的帳號,「遠端登入」可讓你自該伺服器執行應用程式。"
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "設置..."
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。想要馬上設置帳號嗎?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。"
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "伺服器類型尚未支援。"
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
msgstr "電子郵件地址:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "以 %s 身份登入"
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "以 %s 身份重試"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"
msgstr "登入"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "返回(_B)"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "喜好色彩 (藍):"
|