diff options
author | wdggg <wdggg7@gmail.com> | 2020-05-25 01:05:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-05-26 03:41:36 +0200 |
commit | b4c296e370773b09837582e20f640035e0ad6304 (patch) | |
tree | e8163bb76836827ec548fd687ce2f8fe3bde3ddd | |
parent | ca7a67a89009c53c4e95927d59841633d93a8bf9 (diff) | |
download | ayatana-indicator-datetime-b4c296e370773b09837582e20f640035e0ad6304.tar.gz ayatana-indicator-datetime-b4c296e370773b09837582e20f640035e0ad6304.tar.bz2 ayatana-indicator-datetime-b4c296e370773b09837582e20f640035e0ad6304.zip |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)
Translation: Ayatana Indicators/Datetime Applet
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/datetime-applet/zh_Hans/
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 65 |
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5fe993..996364d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-22 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 01:41+0000\n" "Last-Translator: wdggg <wdggg7@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/zh_Hans/>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "如果日历或提醒事项没有被指定使用其他音效文件, 那 #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" #: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:240 msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%H:%M:%S" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" #: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:138 msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y年%m月%d日 周%a" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:147 msgid "%a %b %e" -msgstr "" +msgstr "%m月%d日 周%a\"" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: ../src/formatter-desktop.cpp:154 #, c-format msgid "%a" -msgstr "" +msgstr "周%a" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" #: ../src/formatter-desktop.cpp:163 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y年%m月%d日" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" #: ../src/formatter-desktop.cpp:172 msgid "%b %e" -msgstr "" +msgstr "%m月%d日" #. This strftime(3) format string shows the year. #: ../src/formatter-desktop.cpp:176 msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. @@ -116,51 +116,50 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" #: ../src/menu.cpp:255 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y年 %B月 %e日 周%A" #. add the 'Add Event…' menuitem #: ../src/menu.cpp:352 msgid "Add Event…" -msgstr "" +msgstr "添加事件…" #: ../src/menu.cpp:362 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "时钟" #: ../src/menu.cpp:414 msgid "Time & Date settings…" -msgstr "" +msgstr "时间和日期设置…" #: ../src/menu.cpp:469 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "时间和日期" #: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Time & Date" -msgstr "设置时间和日期..." +msgstr "时间和日期" #: ../src/menu.cpp:525 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "" +msgstr "%s (已设置闹钟)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM #: ../src/snap.cpp:126 msgid "%a, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 #: ../src/snap.cpp:130 msgid "%a, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" #: ../src/snap.cpp:133 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "" +msgstr "闹钟 %s" #: ../src/snap.cpp:140 msgid "OK" @@ -168,21 +167,21 @@ msgstr "好的" #: ../src/snap.cpp:141 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "稍后再响" #: ../src/utils.c:274 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" #: ../src/utils.c:278 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "明天" #. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. #: ../src/utils.c:283 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" #: ../src/utils.c:292 msgid "%a %d %b" -msgstr "" +msgstr "%b月 %d日 周%a" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" #: ../src/utils.c:313 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "明天 %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" #: ../src/utils.c:322 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" #: ../src/utils.c:332 msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" #: ../src/utils.c:353 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "明天 %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" #: ../src/utils.c:362 msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "在面板中显示时钟" |