aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eo.po52
1 files changed, 27 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3ef6173..e94e502 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/datetime-applet/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The calendar's default sound file."
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds
#: ../src/formatter.cpp:234
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M:%S %P"
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
@@ -38,12 +40,12 @@ msgstr ""
#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM"
#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %P"
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds
#: ../src/formatter.cpp:240
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00"
#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :)
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六"
#: ../src/formatter-desktop.cpp:138
msgid "%a %b %e %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %ea de %b %Y"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :)
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六"
#: ../src/formatter-desktop.cpp:147
msgid "%a %b %e"
-msgstr ""
+msgstr "%a %ea de %b"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :)
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: ../src/formatter-desktop.cpp:154
#, c-format
msgid "%a"
-msgstr ""
+msgstr "%a"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :)
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日"
#: ../src/formatter-desktop.cpp:163
msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%ea de %b %Y"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :)
@@ -100,12 +102,12 @@ msgstr ""
#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日"
#: ../src/formatter-desktop.cpp:172
msgid "%b %e"
-msgstr ""
+msgstr "%ea de %b"
#. This strftime(3) format string shows the year.
#: ../src/formatter-desktop.cpp:176
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator.
@@ -114,28 +116,28 @@ msgstr ""
#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020"
#: ../src/menu.cpp:255
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, la %ea de %B %Y"
#. add the 'Add Event…' menuitem
#: ../src/menu.cpp:352
msgid "Add Event…"
-msgstr ""
+msgstr "Skribi eventon…"
#: ../src/menu.cpp:362
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Horloĝo"
#: ../src/menu.cpp:414
msgid "Time and Date Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj pri horo kaj dato…"
#: ../src/menu.cpp:469
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato kaj horo"
#: ../src/menu.cpp:520
msgid "Time and Date"
-msgstr ""
+msgstr "Horo kaj dato"
#: ../src/menu.cpp:525
#, c-format
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../src/snap.cpp:140
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Bone"
#: ../src/snap.cpp:141
msgid "Snooze"
@@ -169,11 +171,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils.c:274
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiaŭ"
#: ../src/utils.c:278
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Morgaŭ"
#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday.
#: ../src/utils.c:283
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr ""
#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM"
#: ../src/utils.c:313
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Morgaŭ %l:%M %P"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week.
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM"
#: ../src/utils.c:322
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %P"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now.